تخطى الى المحتوى

إنشاء موقع متعدد اللغات احترافي بنفسك في 5 دقائق

إنشاء موقع متعدد اللغات يعطي انطباعًا عن عالمية موقعك الإلكتروني ويخلق ميزات تنافسية لك عن المنافسين ويساهم في توسيع نشاطك. ولكن هل يعني إنشاء موقع متعدد اللغات ترجمة الموقع فقط إلى لغة أخرى كاللغة الإنجليزية؟  وكيفية عمل موقع باللغتين في 5 دقائق فقط؟

في هذه المقالة، سنناقش معك طريقة إنشاء موقع متعدد اللغات وآلية إدارة صفحات الويب والتحديات التي ستواجهك في هذه العملية، أكمل المقالة لتعرف أكثر!

فوائد إنشاء موقع متعدد اللغات

مزايا إنشاء موقع متعدد اللغات

1.     توسيع نطاق وصول موقعك

بامتلاك موقع ويب يمكن لأي شخص في أي مكان في العالم أن يرى ويتصفح موقعك، ولكن حاجز اللغة قد يمنع البعض من وصول موقعك إليه! لذا يتيح لك إنشاء موقع متعدد اللغات الوصول إلى جمهور أوسع بكثير! فعلى كل حال، لماذا تقصر نفسك على مجموعة مستهدفة واحدة إذا كان بإمكانك استهداف عدد أكبر من المستهلكين في وقت واحد!

تخيل أن لديك متجر الكتروني متعدد اللغات تبيع عليه الملابس مثلا وكنت تتلقى زيارات شهرية من إيطاليا أو أي دولة أوروبية أو افريقية محيطة! فلماذا لا تعرض على هؤلاء العملاء فرص شراء منتجك وزيادة مبيعاتك! من خلال تمكين نفسك من الوصول إلى شريحة أكبر وتنمية نشاطك التجاري.

كما أن عليك أن تأخذ بعين الاعتبار الجاليات الموجودة في بلدك والتي تتكلم بلغة أخرى! وأن تعلم أن العربية رابع لغة يتحدث بها سكان الأرض بعد الصينية والإنجليزية والهندية.

2.     بناء الثقة مع جمهورك

وفقًا لاستطلاع بعنوان “لا أستطيع القراءة، لن أشتري”، الذي أجرته شركة Common Sense Advisory عام 2014 في عشرة دول مختلفة لا تتكلم بالإنجليزية، هدفت الشركة منه لاختبار الفرضية القائلة بأن المبيعات ستزيد لو تمت ترجمة الصفحات الخاصة بالموقع! وانتهى التقرير إلى أن الناس يطمئنون عند الشراء بلغتهم الأم ليتأكدوا من أنهم لم يوافقوا على شئ لم يفهموه،! وفيما يلي نسرد لك بعض نتائج هذا الاستطلاع:

75٪ ممن أجابوا على الأسئلة قالوا إنهم يحبون الشراء بلغتهم الأم! أي أن هذه النسبة زادت  2٪ عن نتائج استطلاع مشابه تم إجراؤه عام 2006.

و 60٪ من المبحوثين قالوا إنهم نادرًا أو أبدا لن يشتروا من موقع لم يوفر المنتجات إلا باللغة الإنجليزية باعتبارها لغتهم الأم.

من هنا نعلم أن العميل لما يزور متجر أو موقع مترجم إلى لغته الأم، فإنه يحترم ويقدّر ويثق أكثر في الشركة أو المتجر.

3.     تحسين العلاقة مع العملاء

تخيل أنك تريد توسيع رقعة مبيعاتك في أحياء القاهرة أو الرياض أو أي عاصمة عربية وترسل مندوب مبيعات لا يتحدث إلا الانجليزية! سيفشل تسويق منتجك بالطبع، وبالتالي إذا كنت تريد أن تنجح شركتك في البحث عن فرص السوق في بلد آخر فعليك أن تترجم الموقع إلى لغة السوق المستهدفة! حيث تعد نصوص الموقع واحدة من وسائل الاتصال بالعملاء.

بهذه الطريقة، حتى لو كان عملاءك في الجانب الآخر من العالم، سيشعرون أنهم على بعد خطوة واحدة فقط! وسيمنحهم قرب اللغة منهم طمأنينة تؤكد لهم أن الشركة تفهم احتياجاتهم وتوفر لها حلولا! فإنشاء موقع ويب متعدد اللغات علامة على أنك تفكر في المجموعة المستهدفة.

4.     زيادة المبيعات

يمكن لأي شركة قامت بإنشاء موقع ويب متعدد اللغات الوصول وحجز نصيب في التجارة الدولية والحصول على فرص أكبر للنمو! كما يمكنها تحقيق أقصى قدر من المبيعات لو وفرت دعم متعدد اللغات للعملاء! لذا يجب على الشركات ضمان سهولة الوصول إلى أكبر قاعدة من العملاء بتواجدها على الإنترنت بأكثر من لغة.

زيادة المبيعات نتيجة تصميم موقع باللغتين لشركتك سيساعدك على تلبية استراتيجياتك التسويقية، والحصول على المزيد من العملاء المحتملين وقرارات شراء أسرع وأكثر.

أسئلة مهمة قبل تصميم موقع باللغتين:

  • ما الدولة التي تحتاج الانتشار فيها ولماذا؟
  • ما هي أهدافك من التوسع؟
  • هل جمهور هذه الدولة أو اللغة مهتم بمنتجاتك وخدماتك؟
  • هل هذا الجمهور يتكلم أكثر من لغة؟

بهذه الطريقة يمكنك تهييئة أقسام الموقع التي تريد ترجمتها!  بحيث يجذب انتباه جمهور السوق الجديد الذي تستهدفه، والبدء في عملية التسويق على أكثر من نطاق وبلغة تناسب هذا الجمهور.

5.     التقدم على المنافسين

أثبتت دراسة أجرتها الشركة التي ذكرناها سابقا، عام 2015، أن الاستثمار الذي تقوم به الشركات في ترجمة الموقع يساعدها على النمو والبقاء في صدارة المنافسة!  بل إن تصنيف Forbes Global 2000 والمنشور عام 2018، أوضح أن الشركات التي تندرج ضمن أفضل 20 شركة في العالم مثل Shell و Apple و Toyota Motor و Exxonmobil و Samsung و Volkswagen و Microsoft جميعها توفر موقعا إلكترونيا بأكثر من 7 لغات.

6.     تحسين السيو

كما تعلم، فإن أساس تحسين محركات البحث هو تصنيف محركات الويب لموقعك! وهذا التصنيف لا يتم إلا وفقا لكلمات رئيسية معينة، لذا فإن امتلاك موقع ويب متعدد اللغات من شأنه أن يزيد رصيد امتلاكك لكلمات رئيسية مختلفة! وهو ما يساعدك في ترتيب صدارة صفحات موقعك في جوجل بوجود كلمات رئيسية بلغات مختلفة.

يمكن أن تكون هذه ميزة كبيرة، خاصة وأن أكثر من 50٪ من المحتوى المتوفر على الإنترنت باللغة الإنجليزية! وبالتالي فإن توفير لغات غلى جانب اللغة الأم من شأنه أن يحسن من ظهورك في بحث الويب.

عيوب إنشاء موقع متعدد اللغات

رغم المزايا السابقة إلا أن هناك بعض المشكلات التي تحتاج منك إلى حلول! فصيانة موقع ويب متعدد اللغات ليست بهذه البساطة ويتطلب جهدًا إضافيًا كبيرًا! وهذه أبرز العيوب:

التعقيد

إنشاء موقع ويب متعدد اللغات أكثر تعقيدًا من إنشاء موقع بلغة واحدة! فبدلا من ترجمة الموقع بلغة واحدة سيقع عليك مهمة ثقيلة بترجمته لأكثر من لغة! كما عليك أن توصل المعنى في كل كلمة دون اللجوء لترجمة حرفية، وهو ما يعقد المهمة عليك لو كان محتوى الموقع أو المتجر كبيرًا جدًا.

احترافية الترجمة

مشكلة أخرى عليك أن تواجهها وهي احترافية الترجمة! فلو كانت صناعة المحتوى تستغرق وقتًا، فإن ترجمته تحتاج إلى وقت وخبرة إضافية يجب مراعاتها! وعليك ألا تنخدع بالترجمة الآلية، لأن الترجمة الآلية قد تكون عادية لشخص لا يتحدث باللغة هذه كلغة أم. لكن أخطاء الترجمة الواضحة قد تسبب هزة في ثقة المتلقي المتحدث باللغة الأم هذه، ونحن هنا لا نتحدث عن تحديث النص أو ترجمته فقط! بل عن ترجمة الصور ومقاطع الفيديو والإنفوغرافيك والمقالات الموجودة بالموقع.

عدم توفر خدمة دعم باللغة الموضوعة

تلك مشكلة تقع فيها كثير من الشركات وهي توفير خدمة أو منتج بلغة معينة وإهمال توفير دعم أو خدمة عملاء بهذه اللغة. فمثلما وفرت موقع متعدد اللغات! من المهم توفير دعم متعدد اللغات! إذ عليك أن تكون جاهزا للرد على أسئلة المستخدمين الذي يتحدثون هذه اللغة!

فالهدف من اللغة المضافة للموقع ليس فقط إظهار قوتك ولكن أنك قادر على أن تتفاعل مع أي أسئلة تأتيك من الجمهور الذي يستخدم هذه اللغة.

نصائح ستساعد في إنشاء موقع متعدد اللغات

ترجم كل شيء

التفاصيل مهمة! لذا لا ترجم كل النصوص والأزرار وعناصر القوائم ونصوص تأكيد الإرسال وذيل الصفحة والصفحات القانونية (الأحكام والشروط وسياسة الخصوصية) وغيرها. حاول ألا تخطئ خصوصا في ترجمة الصفحة الرئيسية! كما ينبغي أن تبتعد عن الترجمة الحرفية بل حاول إيصال المعنى ليتكيف مع اللغة الجديدة.

عدد اللغات

من السهل أن تترجم موقعك، خصوصا في ظل توفر ترجمات آلية! لذا لتقرر ما إذا كنت بحاجة لإضافة لغة  جديدة أو لا؟ عليك أن تحلل زيارات الجمهور وأن ترى المبيعات المتحققة من الدول التي تريد ترجمة لغة الموقع إليها وحاجة هذه البلد لموقعك أو لنشاطك التجاري! وعلى كل حال لا ينبغي أن تزيد على 3 أو أربع لغات.

استخدم الترجمة الآلية ولكن!

إنشاء موقع متعدد اللغات لا يعني الترجمة الآلية للموقع! بالطبع نحن نعلم أن ترجمة جوجل تفيد وتساعد العديد من مستخدمي الويب! لكن إسناد ترجمة موقع الويب الخاص بك إلى الترجمة الآلية لن يؤدي إلى الخروج بنصوص احترافية على الإطلاق وستكون النتيجة سيئة! وربما تحتوي على أخطاء تقطع الثقة بينك وبين العميل الدولي الذي تريد أن تتواصل معه.

الحل هو أن تترجم ترجمة آلية ولكن ينبغي أن يراجعها شخص محترف لضمان سلامتها من الأخطاء! وكذلك ضمان تنسيقها وتكييفها مع لغة وثقافة البلد الذي تريد أن تتوجه إليه.

تحسين محركات البحث

بعيدًا عن النص، وقريبا من محركات البحث، المهم أن يظهر موقعك للعملاء، لذا فأنت بحاجة إلى أن يكون النص متزنا وفي نفس الوقت ملائم لمحركات البحث وخوارزميات جوجل لتسهل على عملاءك العثور عليك في نتائج البحث، وأفضل طريقة لذلك هي الجمع بين الترجمات الاحترافية مع تحسين محركات البحث الدولية .

عندما تهيئ محركات البحث لبلد آخر لغته مختلفة سوف تحتاج إلى خبير في محركات البحث في هذا البلد لتكييف اللغة مع عملاءك الجدد وثقافتهم وفي نفس الوقت مع محركات البحث.

استثمر في إضافات ووردبريس

إذا كنت تدير موقعك عبر منصة ووردبريس فقد تحتاج إلى الاستثمار في إضافات وورد بريس عالية الجودة لتسهيل مهمة الترجمة عليك لكن في كل حال لا غنى لك عن مراجع لهذه النصوص ليتأكد من ملائمتها وسلامتها من أي لغط.

لماذا انشاء موقع متعدد اللغات مع ويلت؟

قبل أن نعرف الخطوات دعنا نخبرك أولا لماذا ينبغي إنشاء موقع متعدد اللغات في ويلت:

ويلت أول منصة عربية لإنشاء المواقع الإلكترونية الجاهزة، أي أنك لن تحتاج إلى أي خبرة برمجية من أي نوع، أو خبرة في التصميم! حيث توفر لك أقسام مصممة مسبقا ترضي تجربة المستخدم.

بمجرد تسجيل دخولك وإدخال تفاصيل عن نشاطك التجاري سوف تأخذ موقعا إلكترونيا جاهزا ومناسب لنشاطك التجاري! ولهذا صارت ويلت اليوم خيارا مفضلا للعديد من الأشخاص والشركات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة في المنطقة العربية كافة! باعتبارها أداة سهلة تمكنك من الحضور الرقمي على الإنترنت في خطوات بسيطة ودقائق معدودة.

أبرز مزايا اختيار ويلت:

الميزانية المعقولة

يتيح نظام ويلت لتطوير المواقع الإلكترونية بنفسك باقات مختلفة تناسب كافة الأشخاص والشركات، وبالتالي قد يكون ويلت الخيار الأفضل للشركات التي تريد جودة ممتازة للموقع الإلكتروني بتصميم فريد وبميزانية معقولة.

الأمان والدعم

مع ويلت أنت في أمان، لأن موقعك الجاهز سيكون خاليا من أي أكواد مغلوطة أو نصوص برمجية معيبة، أو التصميم المشوه، بالإضافة إلى توفيرنا لخدمة دعم فني لموقعك تحسبا لأي طارئ يحدث، وهذه ميزة لا تجدها في وورد بريس المفتوح المصدر أو منصات تصميم المواقع الأخرى التي لا توفر خدمة دعم باللغة العربية.

يمكنك اختيار اسم النطاق الخاص بك

لو كان لديك دومين معروف ولا تريد ان تخسره، تستطيع أن تربطه بموقعك الالكتروني في ويلت، كما توفر الباقات المميزة لك دومين مجاني وهذا يعني تكلفة أقل وموثوقية أكبر.

إمكانية تحسين محركات البحث

توفر لك ويلت إمكانية تحسين محركات البحث (السيو) الخاص بكل صفحة من صفحات الموقع، وكما هو معرفة فتحسين محركات البحث مهم جدا بل أحد متطلبات ظهور أي موقع الكتروني أولا في نتائج البحث.

إتاحة موقعك بأكثر من لغة

يعد ويلت خيارا ممتازًا وسهلا جدا في انشاء موقع متعدد اللغات فبلمسة زر وفي ثواني تستطيع أن تضيف لغة أو أكثر إلى موقعك وترجمة الموقع آليا في عملية لا تأخذ منك دقائق.

إمكانية البيع على الإنترنت

كذلك يتيح لك ويلت إمكانية البيع على الإنترنت بنفس الطريقة التي تنشئ بها الموقع الإلكتروني لتبدأ في بيع خدماتك أو منتجات إلى أي مكان وفي أي وقت.

متوافق مع كافة الأجهزة

تصميم الموقع الجاهز الذي تأخذه في ويلت يكون مستجيبا ومتوافقا مع كافة الأجهزة مهما كان حجم الشاشة صغيرا، وهذه ميزة مهمة جدا لك لأنك لا تعلم من أين يأتي جمهورك، وفي نفس الوقت أنت بحاجة لئلا ينزعج الجمهور لو كان الموقع غير متوافق مع الجهاز الذي دخل منه.

يرضى تجربة المستخدم

كما قلنا لك، بمجرد تسجيل دخولك وإدخال تخصص أو مجال نشاطك التجاري ستأخذ موقعا جاهزا مطورا ومصمما ليرضي تجربة المستخدم وكل ما عليك فعله أن تملؤه بالمحتوى المميز الذي ينتظره منك العملاء، وهذا الموقع الجاهز والمصمم يختصر عليك ويسهل على العميل التنقل في صفحات الموقع دون أي انزعاج.

خطوات تطوير موقع متعدد اللغات في ويلت

أولا: سجل دخولك في ويلت

وإذا لم يكن لديك حساب يمكنك ببساطة إنشاء حساب خاص بك

ثانيا: أدخل تخصص موقعك

تخصص الموقع أو مجاله مهم لأننا وبشكل آلي سوف نزودك بصور من شاتر ستوك تناشب المجال أو النشاط التجاري الذي أدخلته،

وفي نفس هذه الخطوة ستقوم بإدخال الخدمات التي تقدمها مع وصف بسيط ليفهم عملاؤك طبيعة ما تقدم

وليتمكن العملاء من التواصل معك تحتاج إلى إدخال البريد الإلكتروني ورقم الهاتف الذي سيتواصلون بك من خلاله.

سيتم التحميل لثوان ليكون موقعك جاهزًا

ثالثا: موقعك جاهز، املأه بالمحتوى

بمجرد أن تقوم بالخطوات السابقة صار لديك موقع إلكتروني، نظرا لأنك في الباقة المجانية سيكون نطاقك متبوعا ب   wuiltsite.com ويمكنك أخذ  نطاق خاص بك مجانا بالترقية للباقة المميزة كما يمكنك ربط نطاق لديك أيضا.

وبعد هذه الخطوات ستحتاج إلى أن تقوم بملأ موقعك بالمحتوى أو الصور التي تحب، حاول أن يكون المحتوى بسيطا ومفهوما وموجودا لغرض واحد، وهو أن يرضي رغبة القارئ في المعرفة عن نشاطك وخدماتك.

رابعا: أضف اللغات التي تحب

بالضغط على إضافة لغة أو علامة (+) ستظهر لديك لغات مختلفة، يمكنك إضافة لغات للموقع حسب ما تريد منها وننصحك ألا يزيد عدد اللغات مجتمعة عن 3 لغات.

في هذه الخطوة ستتم الترجمة الآلية للموقع باللغات التي أدخلتها

يمكننا معاينة الترجمة بالضغط على الرابط الخاص بموقعك، كما يمكنك التعديل عليها فيما بعد.

خامسا: هيئ الترجمة لمحركات البحث

ليس معنى أنه تمت الترجمة الآلية للموقع أن دورك انتهى، بالعكس سوف تحتاج غلى تهيئة وتحسين الترجمة بما يتوافق مع محركات البحث لكل صفحة من الصفحات حتى تضمن ظهورك أولا في جوجل وتتميز علن منافسيك.

كيفية إنشاء موقع متعدد اللغات في ووردبريس

بعد أن تعرفنا على أسهل طريقة لتكوين موقع متعدد اللغات في ويلت، سنعرف خطوة بخطوة طريقة عمل موقع ووردبريس باللغتين، باعتباره أحد أشهر أنظمة غدارة المحتوى والتي بها ملايين المواقع الإلكترونية، والإضافة التي سنستخدمها فعالة ومستخدمة على نطاق واسع وهي إضافة  Translate Press لكنها ليست مجانية مع الأسف.

للبدء، قم بتثبيت وتفعيل إضافة  Translate Press على موقع الويب الخاص بك وبعدها اتبع هذه الخطوات خطوة بخطوة.

 الخطوة الأولى: اختر اللغات التي تريد استخدامها

بعد تنشيط الإضافة انتقل إلى الإعدادات الخاصة بها لإجراء التخصيص الأساسي للغات وفي هذه الخطوة، ستتمكن من اختيار اللغة الحالية لموقع الويب الخاص بك واللغات التي تريد الترجمة إليها.

على سبيل المثال، إذا كانت اللغة الحالية لموقعك على الويب هي الإنجليزية وتريد ترجمتها إلى العربية، فستقوم بتكوينها على النحو التالي:

الخطوة الثانية: اختر آلية ترجمة المحتوى

تتيح لك خيارات وأدوات الترجمة التلقائية ترجمة موقعك تلقائيا للزوار مثل ترجمة جوجل  فإذا كنت ترغب في خدمة الترجمة من جوجل فستحتاج إلى إنشاء مفتاح Google Translate API لربط الخدمة بموقعك تماما كما في هذه الصورة.

رغم هذا يمكنك الترجمة لمحتوى الموقع كاملا أو يدويا باستخدام أداة Translate Press  ، حيث يمكنك دائمًا الرجوع وتعديل الترجمات يدويًا إذا لزم الأمر.

الخطوة الثالثة: إعداد زر تغيير اللغة لزوار الموقع

تضيف أداة Translate Press ، بشكل افتراضي، مغير اللغة بحيث يمكن لزوار الموقع اختيار اللغة أو اللغات التي يريدون استخدامها، ولتتمكن من إنشاء هذا الزر، عليك أن تقوم بتفعيله هكذا بما يناسب احتياجك.

وبعد إجراء التغييرات التي تريدها، ما عليك سوى الضغط فوق حفظ التغييرات .

الخطوة الرابعة: ابدأ في ترجمة المحتوى

بهذا تكون ثبت الإضافة الخاصة بالترجمة على موقع الويب الخاص بك وما عليك إلا أن تستعد لتهيئة الترجمة لكل مكونات صفحات الموقع الخاص بك!

والميزة العظيمة لـ Translate Press هي أنك ستتمكن من ترجمة كل شيء على موقعك باستخدام واجهة تبين لك النص الأصلي والترجمة الخاصة به، أي أن ترجمة المحتوى ستتم بطريقة بسيطة، في خطوات قليلة فقط.

ولترقية الترجمة وتعديلها، ستحتاج إلى الوصول إلى الصفحة التي تريد ترجمتها والنقر فوق زر “ترجمة الصفحة ” باللغة الإنجليزية لتبدأ في ترجمة ما تريد من عناصر أو صفحات أو أزرار في الموقع.

ترجمة الموقع باستخدام أداة WPML

الخطوة الأولى: تثبيت الأداة

لتبدأ في ترجمة موقعك باستخدام إضافة WPML والتي تشتهر عند مستخدمي وورد بريس بل تعد هي الأشهر على الإطلاق، لتبدأ ستحتاج إلى تنصيب مجموعة WPML Multilingual CMS، والتي فيها الإضافة الرئيسية وملحقات إدارة وترجمة النصوص، وجميعها ينبغي أن يتم تثبيتها.

الخطوة الثانية: اختيار آلية الترجمة

آلية الترجمة باستخدام أداة WPML تتم بطريقتين إما بترجمة المحتوى بنفسك أو بترجمته من أطراف ثالثة تعطيهم الإذن أو السماح بالترجمة.

أولا: ترجمة المحتوى بنفسك

لتقوم بترجمة المحتوى بنفسك باستخدام إضافة WPML تحتاج إلى اتباع الخطوات التالية:

1. اضغط على علامة الجمع (+) وأضف اللغة التي تريد ترجمة الصفحة أو المقال إليها ثم اضغط على علامة زائد الموجودة أمام كل صفحة لتبدأ في ترجمتها:

2. افتح محرر الترجمة المتقدم من  WPML، حيث يمكنك إضافة ترجمة لكل جملة في المستطيل الموجود على اليمين، وعلام (صح) الخضراء ستساعدك في حفظ الترجمات والانتقال لمستطيل ترجمة جديد ويمكنك اختيار الترجمة الآلية للصفحة إن أردت ذلك.

3. عند الانتهاء من ترجمة صفحاتك، اضغط على إنهاء ثم إغلاق.

ثانيا: إرسال المحتوى للمترجمين الآخرين

يتيح لك WPML إشراك مترجمين آخرين محليين في القيام بترجمة احترافية من أجل إنشاء موقع ووردبريس متعدد اللغات! وللاستعانة بخدمات الترجمة الاحترافية ما عليك إلى الذهاب إلى إضافة WPML ثم اختيار إدارة الترجمة، ثم حدد نوع المحتوى الذي تريد ترجمته هل هو مثلا (صفحة أو مقال أو غير ذلك)، واضغط على خيار إضافة إلى سلة الترجمة.

ومن سلة الترجمة يمكنك اختيار المترجم المحلي المتاح أو خدمة الترجمة.

بمجرد تحديد مهما المترجم التي أسندتها إليها، يمكنه الذهاب إلى صفحة الترجمات من WPML  وبدء العمل، ويمكنك اختيار نشر الترجمة فور انتهائها أو أن يتم مراجعتها أولا كل هذا من إعدادات الإضافة.

الخطوة الثالثة: ترجمة المحتوى المتكرر

أحيانا توجد نصوص متكررة في صفحات مختلفة، يقوم WPML  باكتشاف هذه النصوص ويسهل عليك مهمة ترجمتها بالتعامل معها كمهمة ترجمة واحدة تمهيدا لعرضها في أماكنها مترجمة.

إضافات ووردبريس مجانية لإنشاء موقع متعدد اللغات

إذا كانت لديك مشكلة مع الإضافات المدفوعة، فقد جهزنا لك مجموعة من الإضافات المجانية التي ليس لها أي تكلفة عليك لكننا سنضع لك معه المزايا والعيوب.

Gtranslate

 Gtranslate هي أحد أكثر ملحقات الترجمة تنزيلا! وتستخدم في إنشاء موقع متعدد اللغات على ووردبريس وتستخدم هذه الإضافة الترجمة التلقائية! باستخدام جوجل.

مزايا هذه الأداة

الميزة الأساسية لهذه الأداة هي التكلفة، أو بالأحرى أنها مجانية! كما أنها ستعرض صفحات موقعك بأي لغة متاحة على جوجل في ثوان معدودة! لكن هذا لا ينفي أن هناك ميزات مدفوعة كتحرير الترجمة وعناوين URL.

عيوب هذه الأداة

إذا كنت تريد ترجمة رديئة لموقعك تجعل الزائر يفقد ثقته في الموقع وجودة خدماته وتجعل الاتصال مع النص مفقودا! فهذه الأداة توفر لك هذا! وبغض النظر عن مجانية الأداة إلا أن الترجمة التي ستقدمها لك هي ترجمة عشوائية وردئية كبقية ترجمات جوجل! ومليئة بالأخطاء ما سيجعل محركات البحث تعاقب موقعك وتخفيه عن الزوار.

Transposh

Transposh إضافة  مجانية 100% للترجمة على وورد بريس! وتوفر لك هذه الإضافة وظائف إضافية مثيرة للاهتمام فبإمكانك التعديل لاحقا وبشكل يدوي على الترجمات التي تنتجها الآداة بشكل آلي! وبهذا يتستطيع أن تضمن نوعا ما القدرة على توفير ترجمة احترافية إلى موقعك بتفاصيل دقيقة ومميزة.

مزايا هذه الأداة

جاذبيتها الأكبر التي تجلب لها الكثير من المستخدمين هي أنها مجانية! إضافة إلى أنها تسمح بتعديل النصوص بعد ترجمتها، تذكر أنك ستدفع من أجل هذه الوظيفة في أداة GTranslate.

عيوب هذه الأداة

جودة الترجمة ليست مرتفعة إلى هذا الحد وبالتالي ستحتاج العمل على كل جملة من جمل الترجمة تقريبا للتعديل على النص! ومن ثمّ جعله مقروءًا دون أخطاء ومناسب لثقافة ولغة المجتمع التي تمت الترجمة إليها.

Polylang

Polylang   هو برنامج مساعد للترجمة ومن أكثر برامج الترجمة تنزليلا وتحسينا لصفحات ووردبريس المترجمة، والذي حاز تقدير من فئة كبيرة من مستخدميه نظرا لبساطة استخدامه وتوفر دعم فني مساعد لك.

وتوفر الباقة المدفوعة من هذه الأداة عددا من الميزات التي لا غنى لك عنها! لكنها قد تكون مكلفة نوعا ما باعتبار هذه الباقات تبدأ من 99 يورو.

أسئلة شائعة عن إنشاء موقع متعدد اللغات

ما هي المواقع متعددة اللغات؟

ببساطة، الموقع الإلكتروني متعدد اللغات هو موقع يستهدف الوصول إلى جمهور دولي، ويشير هذا النوع من المواقع الإلكترونية إلى المواقع التي تستخدم أكثر من لغة لتوفير معلومات أو بيانات عن الموقع وخدماته، ويمكنك إنشاء موقع متعدد اللغات بنفسك مجانا من هنا.

ما خطوات إنشاء موقع متعدد اللغات في ويلت؟

  1. سجل دخولك في ويلت.
  2. أدخل تخصصك ومجال موقعك.
  3. املأ موقعك بالمحتوى والصور
  4. أضف اللغات التي تريدها وستتم الترجمة بشكل تلقائي.
  5. هيئ الترجمة لمحركات البحث.

مقالات قد تهمك من منصة ويلت